La TDCF
Des scans, du plaisir, du rire, de l'émotion... 
  • Accueil
    • Accueil
    • Au fil de l'actualité
  • Classiques
    • Ace of Diamond Act II
    • One outs
    • Ookiku Furikabutte
  • Doujinshi
    • Ace of Diamond Doujins
    • Kuroko no Basuke
    • Naruto
    • Ookiku Furikabutte Doujins
    • Reborn
    • Slam Dunk
    • Autres
  • Shonen Ai/Yaoi
    • En cours
    • Terminés
  • Autres
    • Fanart
    • Fiction
    • Fin de chapitre
  • Coup de Coeur
    • Animés
    • Films/Séries
    • Livres
    • Manga/Bd
    • Scantrad
  • Glossaire
    • Baseball
  • Membres de la Team
    • Membres de la Team
  • Recrutement
    • Recrutements
  • Accueil
    • Accueil
    • Au fil de l'actualité
    • Entre vous et nous !!
    • Contact
    • Partenaires
  • Derniers articles
    • Nouveau chapitre et nouvelles !!!
    • info
    • Un petit chapitre entre deux cartons ..... et deux em*****
    • Mise à jour et appel au candidatures !
    • Publication du jour
  • Nouveautés
    • Ace of Diamond Act II Chapitre 128
    • Ace of Diamond Act II Chapitre 127
    • Ace of Diamond Act II Chapitre 126
    • Ace of Diamond Act II Chapitre 125
    • Ace of Diamond Act II Chapitre 124
  • Partenariats
    • French Fics Fanart
    • Notre Page Facebook
    • Scan-Manga
    • Mangadex
    • Mangakawaii
  • LeL Non Affiliés
    • Japanread
    • Japscan
    • Lirescan
  • Rechercher

  • Newsletter

  • Tags
    Page de fin  Délires  V1  Sortie  Scan VF  Scan FR  Chapitre  AoD2  Ace of Diamond act 2  Information  Recrutement  Traducteur US/JAP  Pas de sortie  information  V2  Urgent  Daiya no Ace act II  Tome  OO  LeL

    Voir tous les tags
  • Partager
    Twitter Twitter
    del.icio.us del.icio.us
    Facebook Facebook
    Digg Digg
    Technorati Technorati
    Yahoo! Yahoo!
    Stumbleupon Stumbleupon
    Google Google
    Blogmarks Blogmarks
    Ask Ask
    Slashdot Slashdot
Accueil >> tags
  • Tag Traducteur US/JAP

    Résultats pour la recherche du tag Traducteur US/JAP :
  • Sortie du jour ! Et prise de décision sur l'avenir de la team.

    Par Abbylys dans Au fil de l'actualité le 24 Juin 2018 à 13:24
    ...outils du genre. Ayant appris sur le tas je ne peux pas vraiment aider quelqu'un à maitriser le «clean».  - Tous projets     Urgent - Traducteur Jap/Fr (ouip on rêve) :  qualité a avoir ? Un très bon niveau en japonais. -  Tous projets (mais en particulier AOD act II pour les pages...

    Lire la suite...

  • On est bien Samedi, jour de publication, non ?

    Par Abbylys dans Au fil de l'actualité le 16 Juin 2018 à 00:27
    ...genre. Ayant appris sur le tas je ne peux pas vraiment aider quelqu'un à maitriser le «clean».  - Tous projets     Urgent - Traducteur Jap/Fr (ouip on rêve) :  qualité a avoir ? Un très bon niveau en japonais. -  Tous projets (mais en particulier AOD act II pour les pages bonus tomes et...

    Lire la suite...

  • Grève à la TDCF mais sortie quand même !!

    Par Abbylys dans Au fil de l'actualité le 2 Juin 2018 à 20:03
    ...appris sur le tas je ne peux pas vraiment aider quelqu'un à maitriser le «clean».   - Tous projets     Urgent - Traducteur Jap/Fr (ouip on rêve) :  qualité a avoir ? Un très bon niveau en japonais. -  Tous projets (mais en particulier AOD act II pour les pages bonus tomes et les...

    Lire la suite...

  • Mise à jour sur l'avancement de nos projets .

    Par Abbylys dans Au fil de l'actualité le 12 Mai 2018 à 21:58
    ...Traduction/adaptation :  - AOD act II v1 , traduction jusqu'au 85 à l'heure actuelle, normalement nous devrions avoir de nouveaux traducteurs pour cette série ce qui devrait nous permettre de rattraper au plus vite notre retard. Nous vous ferons savoir ce qu'il en est lorsque nous auront plus...

    Lire la suite...

  • Une sortie ?! Sans rire ?!

    Par Abbylys dans Au fil de l'actualité le 28 Avril 2018 à 18:04
    ...avoir rejoint ! Nop Nop nous avons été également rejoints au cours de cette dernière semaine par un quatuor de traducteurs US/FR qui travaillerons sur AOD act II ( et peut-être sur One Outs). Nous espérons tout autant que notre collaboration avec eux sera très fructueuse !    - AoD act 2...

    Lire la suite...

  • Du nouveau au pays de la TDCF

    Par Abbylys dans Au fil de l'actualité le 28 Mars 2018 à 19:58
    ...de nous le faire savoir par mail (TDCFscantrad@gmail.com). A savoir que nous ne dirions pas non non plus à un Cleanneur et/ou un Traducteur.   Nous recrutons TOUJOURS des Traducteurs US/FR et JAP/FR ainsi que des Cleanneurs et/ou Reconstructeur, des Correcteurs Adaptateurs !!! URGENT !!!      

    Lire la suite...

  • Une sortie ou pas de sortie ? Recrutement Urgent

    Par Abbylys dans Au fil de l'actualité le 6 Janvier 2017 à 17:24
    ...laquelle nous aurons plus "peaufiner" les trads. Des Correcteurs Adaptateurs, des Cleanneurs Reconstructeurs, des traducteurs US et/OU JAP sont les bienvenus.   Priorité N°2 : - Ookiku Furikabutte : Nous n'avons toujours pas publié de chapitres au jour d'aujourd'hui nous le savons mais nous...

    Lire la suite...

  • Sortie d'une V2 des chapitres de Daya No A act II ?

    Par Abbylys dans Au fil de l'actualité le 17 Décembre 2016 à 22:17
    ...laissant le temps de souffler un peu et donc de consacrer un peu plus de temps aux scantrad.   A ce propos ..... :p   Voilou voilou .... à bon entendeur salut.   Ara .    Édit : Nous recherchons Toujours des Correcteurs Adaptateur, des Cleanneur Reconstructeur, des traducteurs Us/Fr et...

    Lire la suite...

La TDCF - Blog hébergé sur Eklablog - CGU - Signaler un abus -

Connexion :

Créer mon blog Créer mon compte