• On est bien Samedi, jour de publication, non ?

     

    Salut !

    Comment allez-vous ? Bien ? Mal ? Bof ?

    Bah quoi qu'il en soit ici à la TDCF, notre médecin résident le docteur Byby Sadique a un remède qui vous permettra quoi qu'il arrive d'être au top du top !

     

    On est bien Samedi, jour de publication, non ?

    Il vous rendra la forme, le sourire, la bonne humeur, la joie de vivre, et du peps jusqu'à la semaine prochaine ! 

    Oui notre chère Doc Byby possède le secret et le remède pour soigner le manque de chapitre d'Ace of Diamond act II  : le "defectus scantradius", plus communément appelé "l'addiction au scantrad"  et dans ce cas une forme bien précise de cette pathologie : "l'addiction au scantrad d'AoD act II". 

    Le traitement est malheureusement à prendre à vie .....

    Bon ce qu'elle ne dit pas non plus c'est qu'elle arrive a créer ce remède sur le dos de ses esclaves, Oui Messieurs Dames ce remède elle l'obtient grâce au sang et à la sueur de Takako et au mien !!!!! 

     

    On est bien Samedi, jour de publication, non ?

     

     

    Voilà votre dose bande de petit drogué !

    - Ace of diamond act II : Chapitre 83.

    Vous aurez également accès au Téléchargement du Tome 9  sur cette page

     

    Takako et moi sortant de la salle de soins après l'élaboration de son remède :

     

    On est bien Samedi, jour de publication, non ?

     

     

     

    Nous sommes toujours à la recherche de :

    - Correction/adaptation (1 ou 2 personnes) : une qualité à avoir ? Un très bon niveau en français (orthographe, conjugaison, grammaire, syntaxe) ainsi qu’avoir l’art et la manière de dire en deux mots ce que d’autres disent en 1 paragraphe ! (les bulles sont parfois minuscules T-T !) - Tous projets

    - Cleanner et/ou cleanner Redraw (si possible) (1 ou 2 personnes) : une qualité à avoir ? Savoir utiliser photoshop ou un outils du genre. Ayant appris sur le tas je ne peux pas vraiment aider quelqu'un à maitriser le «clean». - Tous projets   Urgent

    - Traducteur Jap/Fr (ouip on rêve) : qualité a avoir ? Un très bon niveau en japonais. - Tous projets (mais en particulier AOD act II pour les pages bonus tomes et les chapitres One Outs.)

    - Traducteur US/FR : qualité a avoir ? Un très bon niveau en anglais - Tous projets .

     

    On est bien Samedi, jour de publication, non ?

    Ara bad.

     


    1 commentaire
  • Samedi jour de ...... news, non ?

     

    Tout est dit dans le titre ....

    Ben quoi nous sommes samedi (sisi j'ai vérifié !) et le samedi c'est le jour des news alors aujourd'hui super news par moi (Ara) la reine des news à côté de la plaque !

    Tout d'abord ma grève est fini toutes mes revendications ont été accordées ! :

    - 3 repas par jour. (si elle en fait 2 c'est assez non? ^^)

    - Une part de dessert à tous les repas !  (cette revendication là n'était vraiment pas nécessaire mais j'ai abdiqué pour l'exploiter autant que possible bad maintenant elle ne peux plus rien me refuser intello)

    - Douche à l'eau chaude. (on arrive a l'été et du coup la douche froide aurait bien servi tongue)

    - Un bon matelas (je ne dors plus a même le sol yes). (dormi sur le sol est très bon pour les problèmes de dos paraît-il cool)

    - 6 heures de sommeil consécutives sleep. (le sommeil est surfait c'est un luxe maintenant sarcastic)

    - Le droit de voir la lumière du jour 15 minutes par jour ! glasses. (la lumière qui passe par les fenêtre ne suffisait pas ... pfff no)

     

    Voilà pour la news la plus importante du mois ! Merci de votre soutiens dans ce combat acharné !

     

    Fin de la news ................... Quoi ce n'est pas l'information que vous attendiez impatiemment ? 

     

    Samedi jour de ...... news, non ?

     

    Je suis déçue et profondément triste que mon malheur ne vous intéresse pas plus que ça ! 

     

    Samedi jour de ...... news, non ?

     

     

    Bon allez aussi pour ceux que cela intéresse 

    Samedi jour de ...... news, non ?

     

    Vous avez une toute nouvelle page d'index pour la partie d'Ace of Diamond act II : Index d'Ace of Diamond Act II  avec un tout nouveau visuel !

    De plus désormais les pages s'ouvriront dans une autre fenêtre donc plus besoin de faire des aller retour !

    Un nouveau hébergeur à fait son apparition : Uptobox (nous vous le conseillons en priorité pour ddl nos chapitres ou nos tomes par rapport à 1fichier.com qui est toujours présent). 

    Suite à la publication "sauvage et non autorisé" de nos scans sur des lecteurs en ligne non approuvé par nous-même (nous en avons découvert 2 de plus par pur hasard) et dont les administrateurs n'ont même pas prit la peine de nous contacter, désormais toutes nos V1 sortirons également chez notre site partenaire scan-manga.com (qui lui nous a demandé la permission et respecter toutes les restrictions que nous lui avions imposé) et les liens seront remplacé au fur et à mesure par les liens de nos V2. Donc nous vous conseillons de les privilégier si vous souhaitez lire en ligne. Une news plus détaillé et explicative sera faite plus tard par Byby.

     

    Batoto ayant été vendu et faisant désormais parti d'un groupe de publication, nous ne publierons plus chez eux nos scans, mais nous les sortirons chez Mangadex par la suite (l'hébergement se fera progressivement). La question qui se pose pour nous est mettons nous chez eux tous nos chapitres ou seulement les V2 ..... on verra à la longue car il est vrai que plus ça va moins Eklablog est pratique..... 

     

    Bon allez dernière partie de la news celle que vous attendez vraiment ... la sortie d'un petit chapitre d'Aod act II ? Nous sommes gentilles ou sadiques aujourd'hui ?

    AoD act II : chapitre 82.

     

    Samedi jour de ...... news, non ?

     

    Ara Samedi jour de ...... news, non ?.

     


    2 commentaires
  • Maintenance sur les liens 

     

    Suite à quelques problèmes techniques nous sommes dans l'obligations de réhéberger et republier les liens de téléchargements de nos scans.

     

    La lecture en ligne sur notre site est  toujours accessible, nous avons remis les liens de téléchargement des Tomes mais pas encore des chapitres v1 ni des liens vers les sites de lecture en ligne autre que le notre et les V2 sur scan-manga.

    Nous sommes vraiment désolée du dérangement mais nous n'avons que 4 petites mains nous ne savons donc pas exactement combien de temps cela va nous prendre pour tout remettre en place. Nous faisons aussi vite que possible.

    Nous ferons une autre news pour indiquer la fin de la maintenance si celle-ci a lieu avant la publication d'un chapitre.

    Merci de votre compréhension.

    Byby et Ara.

     


    3 commentaires
  • Ohayo Minna-san!!!

     

    Grêve à la TDCF mais sortie quand même !!

     

    Ici Byby, j'ai eu l’immense surprise ce matin en me levant d'avoir un panneau en grève de la part de ma complice de tout temps.

    Apparemment je serais une esclavagiste sans état d'âme !!!

    Grêve à la TDCF mais sortie quand même !!

    Je peux vous assurer que ce n'est absolument pas le cas. Moi qui suis si douce et gentille!!! Mais de ce fait je me retrouve à vous faire la news !! tongue

     

    Aujourd'hui, je sors donc le chapitre 81 d'AOD.

     

    Les liens de téléchargement ont été mis à jour et le tomage des chapitres 71 à 80 a été fait pour vous faciliter le téléchargement.

    Vous les trouverez à cet endroit.

     

    Nous sommes toujours à la recherche de :

    - Correction/adaptation (1 ou 2 personnes) : une qualité à avoir ? Un très bon niveau en français (orthographe, conjugaison, grammaire, syntaxe) ainsi qu’avoir l’art et la manière de dire en deux mots ce que d’autres disent en 1 paragraphe ! (les bulles sont parfois minuscules T-T !) - Tous projets

    - Cleanner et/ou cleanner Redraw (si possible) (1 ou 2 personnes) : une qualité à avoir ? Savoir utiliser photoshop ou un outils du genre. Ayant appris sur le tas je ne peux pas vraiment aider quelqu'un à maitriser le «clean». - Tous projets   Urgent

    - Traducteur Jap/Fr (ouip on rêve) : qualité a avoir ? Un très bon niveau en japonais. - Tous projets (mais en particulier AOD act II pour les pages bonus tomes et les chapitres One Outs.)

    - Traducteur US/FR : qualité a avoir ? Un très bon niveau en anglais - Tous projets .

     

    Bonne lecture à tous et à toutes.

    byby ^^


    2 commentaires
  •  

    Une petite sortie !

     

    Bonjour, à tous et à toutes !

    Et oui cette semaine nous avons donc une petite sortie ! 

     

    Une petite sortie !

     

     

     AOD act II  :Chapitre 80 v1

     

    Nos sorties sont un peu perturbé par les examens des uns et des autres, fort heureusement Takako a fini les siens ce qui nous permet de sortir régulièrement les chapitres d'AoD act II (v1) que Byby a déjà traduit (elle traduit au boulot donc peu de temps je vous le rappelle), nos nouveaux traducteurs tant attendu sont également en période d'examens donc ils se fond un peu désirer et quand à moi je suis toujours sur les transcriptions donc pas de clean ni d'édit (juste les corrections).

    Vous comprendrez donc que pour le moment nous publions à flux tendu nos chapitres. Mais je vous assure que notre objectif sur AoD act II est bel est bien de rattraper les publications jap/us, ainsi que de sortir nos V2 en tome.

     

    Nous sommes toujours à la recherche de :

    - Correction/adaptation (1 ou 2 personnes) : une qualité à avoir ? Un très bon niveau en français (orthographe, conjugaison, grammaire, syntaxe) ainsi qu’avoir l’art et la manière de dire en deux mots ce que d’autres disent en 1 paragraphe ! (les bulles sont parfois minuscules T-T !) - Tous projets

    - Cleanner et/ou cleanner Redraw (si possible) (1 ou 2 personnes) : une qualité à avoir ? Savoir utiliser photoshop ou un outils du genre. Ayant appris sur le tas je ne peux pas vraiment aider quelqu'un à maitriser le «clean». - Tous projets   Urgent

    - Traducteur Jap/Fr (ouip on rêve) : qualité a avoir ? Un très bon niveau en japonais. - Tous projets (mais en particulier AOD act II pour les pages bonus tomes et les chapitres One Outs.)

    - Traducteur US/FR : qualité a avoir ? Un très bon niveau en anglais - Tous projets .

     

    Bonne lecture à tous et à toutes. 

    Ara bad.

     


    4 commentaires
  • Bonjour, bonsoir,

    un petit mot rapide juste pour vous annoncer, si vous ne nous suivez pas sur notre notre page facebook, que cette semaine la TDCF ne publiera pas de chapitre.

    Je vous rappelle que la saison des examens approche et que donc Takako  notre correctrice/adaptatrice/Qcheck est en pleine révision pour ses examens (nous lui envoyons toutes nos ondes de positives!).

    Les sorties de nos chapitres sont donc un peu chamboulés mais ce n'est pas pour autant que nous nous arrêtons de travailler sur nos projets bien au contraire !

    Nous avons bien avancé :

     

     clean des chapitres (je suis en train de me familiariser avec un autre programme donc ....)

    - AOD act II v1, jusqu'au 110 si ma mémoire ne ne fait pas défaut.

    - AOD act II v2, suspendu jusqu'à que nous ayons rattraper notre retard.

    Ookiku furikabutte, chapitre 3. Byby et moi sommes en train de réfléchir pour changer un poil notre méthode de clean sur ce manga qui comme vous le savez si vous le suivez demande un travail colossal de clean car il y a énormément d'onomatopée en incrustation dans le manga.

    -One outs, jusqu'au chapitre 25 si je ne me trompe pas.

     

     Transcription

    Avec byby qui travaille cette saison dans un restaurent en bord de plage (10h -1h00) nous avons en quelque sorte était obliger de rajouter une étape supplémentaire : la "transcription" je recopie donc sur word tous les dialogues pour qu'elle puisse les traduire plus facilement lors de sa pause (si elle n'est pas trop nase ou si elle n'a pas de collègues trop pot de colle),car il est impossible pour elle de se trimbaler au boulot avec son ordi T-T donc bonne vieille méthode une feuille et un stylo !

    Je suis donc en ce moment en mode transcription jusqu'à ce que j'ai retranscrit tous les chapitres de retard sur AOD II.  

     

    Traduction/adaptation : 

    -AOD act II v1, traduction jusqu'au 85 à l'heure actuelle, normalement nous devrions avoir de nouveaux traducteurs pour cette série ce qui devrait nous permettre de rattraper au plus vite notre retard. Nous vous ferons savoir ce qu'il en est lorsque nous auront plus de nouvelles (période d'examens). Pour le moment Byby assure toujours la traduction des chapitres.

    - AOD act II v2, retraduction suspendu jusqu'à que nous ayons rattraper notre retard.

    Ookiku furikabutte, traduction des chapitres 3& 4, nous vous rappelons que nous sortons les chapitres sous leurs formes d'origines autrement dit le format japonais à titre informatif le chapitre 3 fait 71 pages (il y en a qui font plus de 200 pages ......... je ne suis pas impatiente d'un coup)

    -One outs, traduction jusqu'au chapitre 12 

     

    Édition/adaptation :

    -AOD act II v1, chapitre 80/81/82/83/84 

    - AOD act II v2, suspendu jusqu'à que nous ayons rattraper notre retard.

    Ookiku- furikabutte, en attente de commencer l'édition du 3

    --One outs, en attente de commencer l'édition du chapitre 8

     

    Correction/adaptation :

    -AOD act II v1 :  chapitre 80/81/82/83/84 

    - AOD act II v2, suspendu jusqu'à que nous ayons rattraper notre retard. (la V2 bénificira également d'une correction/adaptation de Takako et par conséquence d'une réédition pour son tomage).

    Ookiku furikabutte, suspendu jusqu'à que nous ayons rattraper notre retard.(les chapitres sorties bénificirons également d'une correction/adaptation de Takako et par conséquence d'une réédition pour son tomage).

    --One outs, suspendu jusqu'à que nous ayons rattraper notre retard.(les chapitres sorties bénificirons également d'une correction/adaptation de Takako et par conséquence d'une réédition pour son tomage).

     Si vous avez donc des choses à nous faire savoir (incohérence, erreur de trad ou autre pour la V2, Ookiku ou One outs c'est le moment ou jamais) une fois les chapitres sorties en "tome" nous n'y toucherons plus.

     

    QCheck:

    -AOD act II v1, en attente de la correction et de la réédition du 80/81/82/83/84 .

    - AOD act II v2, suspendu jusqu'à que nous ayons rattraper notre retard.

    Ookiku- furikabutte, en attente de commencer l'édition du 3

    --One outs, en attente de commencer l'édition du chapitre 8

     

    Je sais que vous devez être déçu de l'absence de chapitre cette semaine mais désormais vous savez où nous en sommes et que nous travaillons pour rattraper notre retard sur AOD act II au plus vite puis pour vous fournir des scans de qualités.

     

    Nous avons toujours besoins d'aide :

    - Correction/adaptation (1 ou 2 personnes) : une qualité à avoir ? Un très bon niveau en français (orthographe, conjugaison, grammaire, syntaxe) ainsi qu’avoir l’art et la manière de dire en deux mots ce que d’autres disent en 1 paragraphe ! (les bulles sont parfois minuscules T-T !) - Tous projets

    - Cleanner et/ou cleanner Redraw (si possible) (1 ou 2 personnes) : une qualité à avoir ? Savoir utiliser photoshop ou un outils du genre. Ayant appris sur le tas je ne peux pas vraiment aider quelqu'un à maitriser le «clean». - Tous projets   Urgent

    - Traducteur Jap/Fr (ouip on rêve) : qualité a avoir ? Un très bon niveau en japonais. - Tous projets (mais en particulier AOD act II pour les pages bonus tomes et les chapitres One Outs.)

    - Traducteur US/FR : qualité a avoir ? Un très bon niveau en anglais - Tous projets .

    Ara bad.

     


    3 commentaires
  • Hop, un petit chapitre d'AoD act II !

     

     

     

    Avec un un petit jour de retard .... je me suis bêtement endormie avant de le mettre en ligne (baka)sleep.

    Et hop un petit chapitre supplémentaire pour vous !

    Vous pouvez dire un grand merci à Takako qui a prit sur son temps de révision non seulement pour corriger la 1 ère version du chapitre mais aussi par la suite pour avoir participé à la Qcheck ! 

     

    Hop, un petit chapitre d'AoD act II !

     

     

    J'avoue que j'ai galéré avec l'architecture des bulles jusqu'à la dernière minutes pour certaines.

    AoD act II : chapitre 79.

    Malgré le fait que notre petite équipe grandisse nous sommes toujours à la recherche d'esclaves   de collaborateurs à certains postes clefs pour nous permettre de rattraper notre retard et d'avancer dans nos projets:

    - Correction/adaptation (1 ou 2 personnes) : une qualité à avoir ? Un très bon niveau en français (orthographe, conjugaison, grammaire, syntaxe) ainsi qu’avoir l’art et la manière de dire en deux mots ce que d’autres disent en 1 paragraphe ! (les bulles sont parfois minuscules T-T !) - Tous projets

    - Cleanner et/ou cleanner Redraw (si possible) (1 ou 2 personnes) : une qualité à avoir ? Savoir utiliser photoshop ou un outils du genre. Ayant appris sur le tas je ne peux pas vraiment aider quelqu'un à maitriser le «clean». - Tous projets   Urgent

    - Traducteur Jap/Fr (ouip on rêve) : qualité a avoir ? Un très bon niveau en japonais. - Tous projets (mais en particulier AOD act II pour les pages bonus tomes et les chapitres One Outs.)

    - Traducteur US/FR : qualité a avoir ? Un très bon niveau en anglais - Tous projets .

     

    Bonne lecture à tous et à toutes. 

    Ara bad.

     


    2 commentaires
  • Un sortie ?! Sans rire ?!

     

    Et oui vous ne rêvez pas nous avons effectivement un petit chapitre de ................... Ace of Diamond act II pour vous !

     

    Un seul me direz-vous ? cry

    Et bien oui, vu que notre petite équipe s'agrandit nous devons apprendre à travailler ensembles surtout que si je ne dit pas de bêtises nous sommes tous des novices dans le monde impitoyable de la scanlation du coup il faut que nous trouvions les bon outils et les bonnes habitudes pour que tout fonctionne bien ! Ce n'est pas aussi simple qu'il y paraît en réalité.

    Comme je l'ai dit dans une news précédente notre petite équipe s'est agrandit et ce chapitre est le tout premier de ce que nous espérons être une longue collaboration avec notre toute nouvelle venue : Takako qui a plusieurs casquettes (Check, adapt, Qcheck voir traductrice US/FR par la suite). 

    Mais Takako n'est pas la seule à nous avoir rejoint ! Nop Nop nous avons été également rejoints au cours de cette dernière semaine par un quatuor de traducteurs US/FR qui travaillerons sur AOD act II ( et peut-être sur One Outs). Nous espérons tout autant que notre collaboration avec eux sera très fructueuse ! 

    Une sortie ?! Sans rire ?!

     

    - AoD act 2 (v1) : Chapitre 78 (v1)

    Bien vue que nous avons de la chance dans le recrutement actuellement je lance un autre appel ne sait-on jamais :

    - Correction/adaptation (1 ou 2 personnes) : une qualité à avoir ? Un très bon niveau en français (orthographe, conjugaison, grammaire, syntaxe) ainsi qu’avoir l’art et la manière de dire en deux mots ce que d’autres disent en 1 paragraphe ! (les bulles sont parfois minuscules T-T !) - Tous projets

    - Cleanner et/ou cleanner Redraw (si possible) (1 ou 2 personnes) : une qualité à avoir ? Savoir utiliser photoshop ou un outils du genre. Ayant appris sur le tas je ne peux pas vraiment aider quelqu'un à maitriser le «clean». - Tous projets   Urgent

    - Traducteur Jap/Fr (ouip on rêve) : qualité a avoir ? Un très bon niveau en japonais. - Tous projets (mais en particulier AOD act II pour les pages bonus tomes et les chapitres One Outs.)

    - Traducteur US/FR : qualité a avoir ? Un très bon niveau en anglais - Projets Ookiku Furikabutte & One outs.

     

    Bonne lecture à tous,

    Ara.bad

     Edit: Ajoue des liens de télécharchements du Chapitre 78 et du tome 7 des V1.

     

     


    4 commentaires
  • Bonjour bonjour !

     

    Break fini nous nous remettons au travail ! 

     

    Voilà voilou, notre petit break personnel touche à sa fin ! Bon comme vous l'imaginez, il a été plutôt mouvementé parce que ce sois Byby ou moi nous sommes toutes les deux du genre à tomber malade le jour de ma sortie de classe ou du voyage scolaire, si si, donc que se soit l'une ou l'autre notre 1ere semaine de break nous avons été malade happy

     

    Break fini nous nous remettons au travail !

    Bon quoi qu'il en soit la suite a été un peu mieux pour elle et pour moi! Nous en avons bien profiter pour recharger nos batteries et faire le plein d'optimisme, d'entrain et de bonnes résolutions (pas comme celles de fin d'année que personne ne respecte winktongue).

     

    Alors quoi de neuf me diriez vous ?

    Bien, perso je suis rentrée aujourd'hui et je m'en vais de ce pas récupérer les raws, les scans ...... et les cleanner au plus vite ! Si si rappelez-vous nous avons perdu tout ce que nous avions fait et stocké sur la mémoire physique ! Nous ne sommes plus qu'en possession des fichiers héberger sur 1fichier.com autrement dit que les scans sortie. 

     

    Break fini nous nous remettons au travail !

     

    yesyesyesyesyes

     

    Byby quand à elle devrait au mieux revenir demain soir ou après demain matin et après un temps de réadaptation à son quotidien et son chez soi : autrement dit après une frénésie de nettoyage du frigo et un inventaire minutieux des réserves (déjà fait avant de partir mais bon quand on a des tocs .... biggrin)  et râler après tout ou rien et bien sur moi en particulier (je lui manque .... je suis sa source sans fin de raison de râler yes) elle se remettra aux traductions ! 

    J'en profite aussi pour vous annoncer l'arrivée d'une petite nouvelle chez nous à la TDCF ! ...... ^^ 

    - Takako qui tiendra le rôle (peut enviable nous connaissant) de Correctrice, de Check traductrice et certainement par la suite si elle le désire de traductrice !!!!! .......................... nous avouons sans aucunes peines qu'elle nous sauve la vie et la votre aussi ! yes

    Break fini nous nous remettons au travail !

    Nous allons d'ailleurs peut-être lui ouvrir une petite cagnotte rien que pour elle histoire de pouvoir lui payer des soins dans un institut de soin capillaire et une pose manucure (ou un bonnet et des gants ..... beaucoup moins cher !) 

    Donc voilà pour les news de la team, nous ajouterons donc certainement une petite page avec les membres de la team et leurs rôles exactes qu'ils occupent dans la famille de la TDCF. Nous vous rappelons aussi à toute fin utile que si vous le désirez vous êtes les bienvenus pour nous donner un petit coup de pattes pour booster la sortie de vos scan ! tongue

    Nous cherchons également toujours un moyen de vous simplifier la lecture de nos chapitres V1 car nous sommes toutes à fait conscientes que le lecteur du blog n'est pas fameux, mais nous sommes incapable de créer un lecteur en ligne indépendant comme certaines autres teams .... par contre nous avons appris que un site de LEL sortait nos scans V1 sans nous avoir demander ou même prévenu  mad maddonc en attendant mieux vous pouvez soit les DDL ou les lires sur notre blog ou bien passez  chez eux pour les lire ..... 

    Les V2 et les chapitres de Ookiku Furikabutte et One outs quand à eux continuerons de sortir en "direct" sur plusieurs lecteurs en ligne : Bato.to (et sites associers), scan-Manga et très certainement un 3ème :mangadex. (Eux aussi subirons je pense une correction et une adaptation impitoyable de notre part et surtout de Takako et une réédition lors de leurs mise en "tomage").  

    Nous voulions aussi installer une page ou du moins un moyen de vous faire savoir ou nous en étions exactement de notre travail (clean, trad, adapt, correction, check et sorties) mais il semblerait que ce ne sois pas vraiment faisable sur ce blog donc nous réfléchissons toujours et sommes toutes a fait ouvertes a des suggestions constructives .... nous avons envisager un site mais comment dire nous ne sommes pas assez calé pour le faire lol. 

    Bien voilà pour la mise à jour. Je pense que tout a été dit 

    Ara.

     

    Prochaine sortie prévue ? 

    Dans 3 semaines (je pense) le temps que nous prenions l'habitude de travailler toutes les 3 ensembles et ce sera très certainement AOD act II V1.

     

     


    2 commentaires
  • Bonjour,

    Premièrement :  

    Du nouveau au pays de la TDCF

     

     

    Deuxièmement :

    Après des mois de galères,de fausses joies, d'espoirs déçus, de personnes malhonnêtes, d'emmerdes innombrables et innommables, de stagnation, de déprime, de mauvaises nouvelles en mauvaises nouvelles nous voyons enfin et pour de bon (croisons les doigts) le bout du tunnel ........... 

     

    Troisièmement :

    Qu'est-ce que cela vous apportes exactement de savoir ça ? ..... Bonne question, non ? Hautement philosophique ......

     

    Et bien qu'après un break personnel où nous allons enfin pouvoir souffler .... en gros une quinzaine de jours loin de tout, en famille et entre amis, enfin débarrassé du poids sur nos épaules ainsi que de toutes les angoisses qui nous mangés tout notre temps, notre énergie, nos motivations depuis ces 12 derniers mois, nous aurons enfin du temps, de l'énergie et l'envie de nous remettre à nos passions en particulier le scantrad ! 

     

    Conclusion :

    Attendez-vous d'ici un mois, un mois et demi au retour de nos parutions ! Vous vous doutez bien évidemment que nous ne pourrons pas rattraper notre retard en une fois donc soyez indulgent avec nous. 

     

    Ara et Byby.

    Ps: Plusieurs personnes s'étaient proposés gentiment pour assurer le rôle de correcteur (oui toujours nulle en orthographe) et vue que notre Mamie n'est plus en mesure de le faire et qu'il est toujours plus agréable d'avoir le moins de fautes possible à la lecture, si ces personnes sont toujours intéressés et disponibles merci de nous le faire savoir par mail (TDCFscantrad@gmail.com). A savoir que nous ne dirions pas non non plus à un Cleanneur et/ou un Traducteur.

     

     


    2 commentaires
  • Bonjour, bonsoir,

     

    Des nouvelles de nous après une longue attente ..... je sais je sais ............sarcastic

     

    Byby et moi nous ne vous oublions pas, je vous le jure ....yes

     

    Il y a quelque temps de cela nous vous avions promis que nous allions reprendre nos sortis d'AoD, de Ookiku et de One out de façon plus régulière. Nous avions bien avancer sur nos diverses projets :

    - Chapitre clean jusqu'au 94 pour AoD, chap 18 pour Ookiku, 32 pour one out.

    - Byby avancer sur ses trad ou du moins sur ses premier jet de trad d'AoD parce que vous êtes la pour ça en grande majorité et de one out (ça pour moi) ainsi que la moitié du chapitre 3 de Ookiku ...

     

    MAIS ..... parce que vous vous doutez bien qu'il y a un mais et ce MAIS là est franchement de taille .... madcry

     

    Je dirais sans raconter nos vies persos mais nous avons eut notre lots de Gros problèmes, de très gros problèmes que je vous invite a lire pour comprendre :

             - Un ouvrier fainéants qui en plus c'est révéler être aussi un voleur (profitant du fait de notre absence pour cause de boulot pour dérober certaines choses chez nous ....) mad

             - la mémoire externe neuves 2To dans laquelle nous entreposions désormais nos fichiers pour la team de scantrad, puis qu'il y a des rumeurs comme quoi notre hébergeur : 1fichier.com risquerai de fermer et que nos ordi perso n'ont pas assez de mémoire pour tout garder dessus (chap sortis, chap clean, trad ....) est morte alors qu'elle été neuve ( moins de 2 semaines) : explication du vendeur elle était défectueuse cela arrive de tant en temps et impossible de récupérer quoi que se soit dessus .... Nous avons TOUT perdu= travail à refaire = moral en berne cry

            - Accident de voiture : un con qui est sortie d'un place sans regarder donc voiture endommager ( bonjour docteur et bonjour douleur) prise de tête avec l'assurance car j'en change en fin d'année donc ils trainent des pieds alors que je ne suis pas responsable (des heures au tel avec eux, l'expert, le garage ....)mad

            - Et pour finir (pour l'instant) pour ceux qui ne savent pas Byby et moi après avoir réfléchit, discuter et mis nos économies en commun nous nous étions lancer dans le monde impitoyable des auto-entrepreneurs et avions ouvert en juin un Food-truck, qui fonctionner bien (très bien même) presque 40/50 clients jours et du jours au lendemain nous sommes passer à 3/4 clients jours voir même 0 après renseignement pris nous avions provoquer la jalousie et l'envie donc une campagne de diffamation dans la zone où nous travaillons (zone industrielle et artisanale) .... De plus désormais un snack/fast-food va ouvrir pile en face notre emplacement (d'ici 4/5 mois) mais nous avions décidé de nous battre et de contre attaquer résultat quelques clients sont revenu des nouveaux sont apparus et c'est là que les dégradations sur notre camion ont commences (prise débrancher, câble couper, pneu crever, des choses bouchant notre tuyau d'échappement.... jusqu'à notre chambre froide soit HS ..... et des contrôles .... bien sûr personnes n'a rien vue rien entendu, personne n'est responsable..... Résultat des comptes de grosses réparations à faire, beaucoup d'argents à débourser et beaucoup de démarche à faire, refaire des enquêtes d'intérêt pour trouver d'autres emplacements .... et franchement pas envies de tout refaire, beaucoup de colère, beaucoup de fatigue et de stress donc abandon de notre rêve (Food-truck) peut-être temporairement peut-être définitivement on ne sait pas trop trop de dégoût des connards pour l'instant ....madcrybeurk

     

    En voilà un long pavé je sais mais bon j'espère que vous compreniez mieux notre long silence et le fait qu'il n'y avait pas de parution malgré nos promesses.. Je ne peux pas vous promettre une sortie dans la semaine mais je vous promet par contre que nous n'allons pas fermer la team et que nous allons reprendre nos trad et nos sorties .

     

    Pas de sorties ce soir mais une explication sur notre silence.


    4 commentaires
  •  

    Oyé Oyé

    Non nous ne sommes pas mortes juste surbookées, ouvrir un commerce est assez crevant ..... mais bon nous prenons doucement notre rythme.

    Bonne nouvelle nous nous effondrons plus à peine le pas de porte franchit !!!!!!!!!!!

    Ce que cela signifie pour vous ? Bien tout simplement que Byby va pouvoir reprendre ses traductions et moi j'ai déjà repris le clean des chapitres que nous avons en retard.

    Par conséquent si vous avez de la chance et qu'aucuns imprévus ne vient nous frapper vous verrez un petit chapitre d'AoD act II pointer son nez.


    3 commentaires
  • Une sortie !?! Non sans rire ?

     

    Salut tout le monde !!!!!!!!!!!!!!!

    Non non nous ne sommes pas mortes d’épuisements (mais ce n'est pas loin !)

     

    Une sortie !?! Non sans rire ?

     

    Bon nous avons cravaché dur pour vous sortir quelque chose ce week end histoire de vous rassurer ! 

    Non, non la team n'est pas morte, elle n'est pas en hibernation non plus ! Nous manquons juste cruellement d'heures dans la journée ! Le côté positif de la chose c'est que grâce à l'administration française nous avons pu renouveler notre stock d'insultes colorées (et en plusieurs langues !).

     

    Une sortie !?! Non sans rire ?

     

    Je tiens à remercier les personnes qui ont prit contact avec nous pour leurs messages de soutiens vis à vis de l'hospitalisation de ma mère ainsi que pour la création de notre entreprise.

     

    Une sortie !?! Non sans rire ?

     

    Bon allez trêve de blabla voici nos petites sorties de ce WE tout droit sortie de l'édit !

     

    Une sortie !?! Non sans rire ?

     

    - AoD act 2 (v1) : Chapitre 76.

    -AoD act 2 (v1) : chapitre 77.

     

    Et oui deux petits chapitres histoires de rattraper un peu notre retard de publication :p !

     

    Nous ne savons pas si nous allons pouvoir rattraper rapidement notre retard de publication mais nous allons faire de notre mieux, ne désespérez pas !

     

    Bonne lecture !

    Ara bad

     

     

    Enregistrer


    4 commentaires
  •  

     

     

    Bonjour, désolé ce week-end il n'y aura pas de sortie, il y a eu une hospitalisation dans la famille de ce fait nous n'avons pas eu le temps de travailler sur le chapitre.

     

    pas de sortie cette semaine

     

     

    Oui je sais ce n'est pas marrant pour vous qui attendez !!! Mais entre notre projet qui avance et les visites à l'hôpital il ne reste plus beaucoup de temps pour s'occuper des chapitres.

    Autre mauvaise nouvelle, 

     

    pas de sortie cette semaine

     

    (Vous n'allez pas arrêter de traduire hein! hein!)

     

     

     

    Eh eh non, nous n’arrêtons pas de traduire en fait cette semaine au Japon c'est la Golden Week, il n'y aura donc pas de sortie cette semaine. la semaine prochaine nous ne sortirons donc que le chapitre 76.

     

    Bonne semaine à tous !!

    Byby

     

     

     


    2 commentaires
  • Sortie du Week end.

     

    Salut tout le monde !!!

    Et oui cette semaine nous sortons nos chapitres plus tôt !

    Oui oui vous avez bien lu les chapitres !

     

    Sorties du Week end.

     

    Mais comment dire ............ Nous avons perdu notre correctrice pour le moment entre son travail, son déménagement et ses problèmes d'internet. 

    Sorties du Week end.

     

    Nous ne sommes donc pas prêtes à pouvoir vous sortir des chapitres qui sont corrigés et expurgés d'un maximum de fautes d'orthographes en tous genres ....

    Sorties du Week end.

     

    Aussi si quelqu'un se sent l'âme d'un(e) correcteur(trice) qu'il ou elle nous fasse signe.

     

    Sorties du Week end.

     

    Bon pour le reste nous vous rappelons qu'à l'heure actuelle nous sommes prises dans un projet personnel assez conséquent et que cela a pour conséquence de réduire notre temps personnel et de repos à une vrai peau de chagrin du coup nos sorties risquent d'en être très perturbées pendant quelques temps mais nous n'arrêtons pas le scantrad (nous aussi nous voulons lire les chapitres en français !)

     

    Sorties du Week end.

     

    Bon trêves de bavardages (inutiles) voici nos sorties !

     

    Sorties du Week end.

     

    - One Outs : chapitre 7.

     

    Sorties du Week end.

     

    - DnA act II (v2) : chapitre 7(v2).

    - AoD act 2 (v1) : chapitre 75.

     

    Bonne lecture !

     

    Ara bad.

    Enregistrer


    4 commentaires



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires